Archive for March, 2015

Un petit appartement à Tel Aviv réorganisé par Maayan Zusman

Le studio israélien Maayan Zusman Interior Design a géré la transformation d’un vieil appartement “fatigué”, en un appartement moderne et luxueux. Situé à Tel Aviv, l’appartement ne mesure que 55m².

A Small Apartment Revamp in Tel Aviv by Maayan Busman

The Israeli design studio Maayan Zusman Interior Design have managed to transform what was originally an old run-down apartment, into a modern, luxurious home. Set in Tel Aviv, the apartment is just 592 square feet in size (about 55 square meters).

Apartment-in-Tel-Aviv-Small-Apartment-Maayan-Zusman-Interior-Design-Tel-Aviv-Kitchen-Humble-Homes

A l’origine, l’appartement était dans un piteux état, et était composé d’un seule chambre et salle-de-bains. Le design réaménagé a permis à Maayan Zusman d’introduire deux chambres, une salle-de-bains et un toilette invités, le tout avec une étonnante finition contemporaine.

The original apartment was in a dilapidated state, and contained a single bedroom and bathroom. The revamped design has allowed Maayan Zusman to introduce two bedrooms, a bathroom and a guest toilet, all with a stunning contemporary finish.

Apartment-in-Tel-Aviv-Small-Apartment-Maayan-Zusman-Interior-Design-Tel-Aviv-Living-Room-Humble-Homes

D’après l’architecte, le plan a été réalisé méticuleusement, de manière à comptabiliser chaque centimètre d’espace disponible. Le résultat est un espace de vie sans cloisons, en revanche des rangements ont été utilisés pour séparer grosso modo les différents espaces de vie.

According to the architect, the plan was produced in meticulous detail, where they accounted for each centimeter of space available to them. The result is a living space that features no partition walls, instead items like storage cupboards are used to loosely segregate living areas.

Apartment-in-Tel-Aviv-Small-Apartment-Maayan-Zusman-Interior-Design-Tel-Aviv-Bedroom-and-Bathroom-Humble-Homes

La plus importante “cloison” utilisée dans la maison est la salle-de-bains, qui est un cube de verre, composé d’un vitrage noir et opaque. La salle-de-bains est essentiellement une salle d’eau qui peut être fermée des deux côtés à l’aide d’un rideau. Le toilette invités est adossé au toilette de la salle de bains principale, et se trouve dans une petite cabine (bien plus intime).

The largest “partition” used in the home is the bathroom. The bathroom is a glass cube, composed of transparent and black opaque glazing. The bathroom is essentially a wet room that can be closed off on both sides with the use of a privacy curtain. The guest toilet backs onto the main bathrooms toilet, and is contained in a smaller (and much more private) cubicle.

Apartment-in-Tel-Aviv-Small-Apartment-Maayan-Zusman-Interior-Design-Tel-Aviv-Toilet-Humble-Homes

L’espace de vie principal contient une cuisine/salle-à-manger et salon compacte, mais fonctionnelle et élégante. Une TV est suspendue au plafond, ce qui élimine le besoin de mobilier, et lui permet de pivoter pour être vue aussi bien de la cuisine que du salon.

The main living space holds a compact, but functional and stylish kitchen/dining area and living room. A TV hangs from the ceiling, eliminating the need for furniture, and allowing it to be swivelled for viewing in the kitchen or living room.

Apartment-in-Tel-Aviv-Small-Apartment-Maayan-Zusman-Interior-Design-Tel-Aviv-Floor-Plan-Humble-Homes

Au-delà du salon, il y a un petit balcon qui surplombe une rue plutôt calme. Pour apporter un peu de verdure à l’appartement, un oranger a été placé sur le balcon, et est visible de n’importe quel endroit de l’espace de vie principal. Cet appartement est un bel exemple de ce que l’on peut faire d’un espace, avec un peu d’imagination (et d’élégance).

Beyond the living room, there’s a small balcony that overlooks a quiet street. To help bring some greenery to the apartment, an orange tree was placed on the balcony, and is visible from anywhere in the main living space. The apartment is a great example of what you can do with a space, with just a little imagination (and style).

UN SILO A GRAINS DE 1950 TRANFORME EN UNE MINUSCULE MAISON PAR CHRISTOPH KAISER

L’architecte Christoph Kaiser, a créé cette inventive minuscule maison à partir d’un silo à grains datant de 1955. Situé au centre-ville de Phoenix, Arizona, le silo a été converti en une maison moderne et très “cosy” par Christoph et sa femme.

Architect, Christoph Kaiser, has created this inventive tiny house out of a 1950’s grain silo. Set in downtown Phoenix, Arizona, the silo has been converted into a very cozy, modern home for Christoph and his wife.

_MG_6306-1

Tiny-House-Coverted-Grain-Silo-Christoph-Kaiser-Arizona-Exterior-Entrance-Humble-Homes

La minuscule maison fait 31m², mais elle n’a pas seulement une petite empreinte physique, son empreinte carbone devrait comparativement être petite aussi. Kaiser a construit cette maison avec des matériaux de récupération, à savoir le silo lui-même et le sol en planches de noyer récupérés chez Craiglist (site web américain offrant des petites annonces ainsi que des forums de discussion sur différents sujets).

The tiny house is 340 square feet in size, but it doesn’t only have a small physical footprint, its carbon footprint should also be comparatively small as well. Kaiser has built his home with reused materials, namely the silo itself and the walnut plank flooring sourced from Craigslist.

1423965709830

Tiny-House-Coverted-Grain-Silo-Christoph-Kaiser-Arizona-Kitchen-and-Living-Area-Humble-Homes

La minuscule maison aura aussi un impact positif sur les alentours – le District Historique de Garfield – où le renouvellement urbain est en plein essor. Le silo à grains a été acheté à un fermier du Kansas et transporté par camion.

The tiny house will also have a positive impact on the surrounding area – the Garfield Historic District – where urban renewal is on the up. The grain silo was purchased from a Kansas farmer and then transported by pickup truck to the site.

_MG_6162

_MG_6356

Durant le réassemblage, quelques modifications majeures ont été apportées (comme l’on peut le voir sur les photos). Un certain nombre de portes et fenêtres ont été insérées, et la coquille a été isolée avec 25cm de mousse en spray. A l’extérieur, l’acier ondulé a été peint en blanc pour refléter le soleil, et réduire la chaleur thermique en été.

During the reassembly some major modifications where made (as can be seen from the pictures). They inserted a number of doors and windows, and insulated the shell with 10-inches of spray foam. On the outside, the corrugated steel was painted white to reflect sunlight, reducing the summer heat load.

SIlo+Construction+Insulation+1

SIlo+Construction+Insulation+0

SIlo+Construction+Insulation+4

Etant donné la forme circulaire du silo, tout le mobilier a du être personnalisé (excepté les chaises de Charles & Ray Eames) pour convenir aux courbes de la maison. Le rez-de-chaussée comprend une cuisine incurvée, une salle-à-manger centrale, le salon et la salle-de-bains.

Given its circular form, the interior furniture all had to be custom made (bar a set of Eames wire chairs) to accommodate the sweeping curve of the home. The first floor contains a curved kitchen, a central dining area, the living room and a bathroom.

1423965730523

_MG_6228

L’escalier à spirale conduit à une chambre qui a une vue sur le salon en dessous, et baignée de lumière grâce à une série de fenêtres et une lucarne. L’intérieur a été fini avec un mélange de bois foncé et d’acier noir. C’est un projet incroyable, mais le must de cette minuscule maison reste la porte coulissante qui s’ouvre sur un petit patio.

The spiral staircase leads up to a lofted bedroom that looks down into the living area below, and is bathed in light thanks to a series of windows and a skylight. The interior has been finished in a mix of dark wood and black steel. It’s an amazing project, but I think my favorite part of this tiny house is the sweeping patio door that opens up to a small patio area.

_MG_6122

_MG_6286

1423965690455

Silo2

Silo1

Les Spizzwinks de Yale sont le premier et le plus ancien groupe a cappella, d’étudiants. Depuis 1914, ils ont diverti les spectateurs du monde entier avec leur mélange unique d’une douce harmonie et d’un pointe d’humour.

The Yale Spizzwinks are America’s first and oldest underclassman a cappella group. Since 1914, we’ve entertained audiences around the world with our unique blend of sweet harmony and tongue-in-cheek humor.

MONACI DELLE TERRE NERE, ZAFFERANA ETNEA, SICILE, ITALIE

Zafferana Etnea (Zafarana en sicilien) est une commune italienne de la province de Catane dans la région Sicile, située à environ 160km au sud-est de Palerme et à environ 20km au nord de Catane.

Zafferana Etnea (Sicilian: Zafarana) is a comune (municipality) in the Province of Catania in the Italian region Sicily, located about 160 kilometres (99 mi) southeast of Palermo and about 20 kilometres (12 mi) north of Catania.

MONACI DELLE TERRE NERE est une boutique hotel située dans un domaine sicilien aux pieds du Mont Etna. Cette retraite sicilienne est délibérément petite et discrète, c’est un refuge sans prétention, loin du chaos de la vie.

Avec une magnifique vue sur la Méditerranée, cet hôtel design historique comprend 15 chambres séparées du bâtiment principal et ses environs. L’oeuvre de restauration a maintenu les caractéristiques originales du bâtiment en une fusion d’ancien et neuf en un style éclectique.

Parmi 16 hectares d’oliviers, d’agrumes et de vignobles dans cet hôtel boutique enchanteur, on cultive la terre. Ses fruits et légumes sont préparés pour une cuisine sicilienne authentique et de qualité. La piscine à débordement se trouve au milieu des arbres d’agrumes et profite d’une vue sur la Méditerranée qui brille au loin.

Monaci Delle Terre Nere is a boutique country hotel set amidst a Sicilian Estate in the foothills of Mount Etna. This Sicilian retreat is deliberately small and discreet, providing an unpretentious hideaway tucked away from hurly burly of life.

With wonderful views of the Mediterranean, this historic boutique hideaway property provides 15 rooms set in and around the main house incorporating the original features of the building in a fusion of old and new in an eclectic style that emphasises the character of the whole.

Amidst 40 acres of olive groves, citrus trees and vineyards this enchanting country boutique hotel grows its own fruit and vegetables which are prepared in an unfussy genuine Sicilian cuisine. Settled amongst the citrus trees is the newly installed infinity pool looking down onto the glittering Mediterranean in the distance.

1

DSC5826

1---Monaci-delle-Terre-Nere-from-afar

DSC6440

8---Monaci-delle-Terre-NereSuite-Amabile-bathtub

monaci-delle-terre-nere-giuseppe-merendino-_

zafferana-etnea-monaci-delle-terre-nere-376045_1000_560

6---Monaci-delle-Terre-NereSuite-Amabile

Monaci est l’un des trois hôtels Eco-Bio certifiés en Sicile. Ici, tout est concentré sur la nature et le respect pour l’environnement.
L’agriculture biologique est la pierre angulaire du restaurant sur la terrasse qui donne sur la mer méditerranée. La carte et la cuisine traditionnelle sont basées sur les produits d’agriculture bio de la ferme sur place.
A l’heure du petit déjeuner, un buffet est servi dans l’ancien pressoir ou à l’extérieur, avec vue sur la mer, avec des cakes, du pain et des confitures maison, de la charcuterie, du fromage, des fruits et jus de fruits frais.

Monaci is one of the three Eco-Bio certified hotels in Sicily. Here, everything is focused on nature and respect for the environment.
Organic farming is the cornerstone of the Restaurant on the terrace overlooking the Mediterranean Sea. The Menu and the traditional cuisine are based on fresh and 0 Km products of the organic farm.
During breakfast, a full buffet is served in the ancient wine press or outside, in the sea-view terrace, with cakes, bread and homemade jams, cold cuts, cheese, fruits and freshly squeezed juices.

DSC9421

DSC5554

4

DSC9426

3---Monaci-delle-Terre-NereOld-wine-press-and-stairs-to-breakfast-area

DSC6495

DSC6388

4---Monaci-delle-Terre-NereLounge-and-bar

7---Monaci-delle-Terre-NereSuite-Amabile

9---Monaci-delle-Terre-NereDouble-Classic-Schietto

DSC5853

Monaci-delle-Terre-Nerex-etna-alt

MONACI DELLE TERRE NERE : http://www.monacidelleterrenere.it/en/

Screenshot-2014-11-04-16

WOMAN IN GOLD DE SIMON CURTIS

Woman in Gold new Poster

PORTRAIT DE ADELE BLOCH-BAUER PAR GUSTAV KLIMT

Woman-in-Gold

Woman in Gold est un drame anglo-américain, réalisé par Simon Curtis et écrit par Alexi Kaye Campbell qui sortira en avril 2015. Le films a pour vedettes Helen Mirren, Ryan Reynolds, Daniel Brühl, Katie Holmes, Tatiana Maslany, Max Irons, Charles Dance, Elizabeth McGovern, et Jonathan Price.

Le film est basé sur l’histoire vraie de la disparue Maria Altman, une survivante âgée de l’holocauste vivant à Los Angeles et qui, avec son jeune avocat, E. Randol Schoenberg, s’est battue avec le gouvernement autrichien pendant presque 10 ans, pour réclamer l’iconique peinture de Gustav Klimt, portrait de sa tante Adele Bloch-Bauer I, qui avait été confisqué à sa famille par les Nazis à Vienne juste avant la Deuxième Guerre Mondiale. Altmann amena sa bataille juridique jusqu’à la Cour Suprême des Etats-Unis, qui statua en sa faveur en Republique d’Autriche vs Altmann (2004).

Woman in Gold is an upcoming 2015 British-American drama film directed by Simon Curtis and written by Alexi Kaye Campbell. The film stars Helen Mirren, Ryan Reynolds, Daniel Brühl, Katie Holmes, Tatiana Maslany, Max Irons, Charles Dance, Elizabeth McGovern, and Jonathan Pryce.

The film is based on the true story of the late Maria Altmann, an elderly Holocaust survivor living in Los Angeles who, together with her young lawyer, E. Randol Schoenberg, fought the government of Austria for almost a decade to reclaim Gustav Klimt’s iconic painting of her aunt, Portrait of Adele Bloch-Bauer I, which was confiscated from her relatives by the Nazis in Vienna just prior to World War II. Altmann took her legal battle all the way to the Supreme Court of the United States, which ruled in her favor in Republic of Austria v. Altmann (2004).

TV SHOW/SERIE : EMPIRE DE LEE DANIELS & DANNY STRONG

MV5BMTU2ODI1MDE2Ml5BMl5BanBnXkFtZTgwOTQ5Nzc1MzE@._V1_SX640_SY720_

EMPIRE est une de ses sagas familiales classiques, à ceci près qu’elle s’intéresse à Lucious Lyon, ex gangster devenu roi du hip-hop. Une histoire inspirée de celle de Jay-Z, petit gars de Brooklyn devenu l’un des hommes les plus riches du pays. Outre ses histoires de coeur, ses clash, tromperies, trahison, crêpage de chignon, la série doit son succès à sa bande-originale signée Timbaland. L’album Empire s’est d’ailleurs classé devant celui de Madonna, tandis que la saison 1 s’est achevée cette semaine sur un record d’audience.

Les droits de cette série ont été achetés par la chaîne M6 en même temps que ceux de “HOW TO GET AWAY WITH MURDER” de Shonda Rhimes (Grey’s Anatomy, Scandal) dont je vous parlerai la semaine prochaine…

EMPIRE is an American musical drama television series which debuted on Fox on January 7, 2015. The show centers around a hip hop music and entertainment company, Empire Entertainment, and the drama among the members of the founders’ family as they fight for control of the company.

MARK RONSON – UPTOWN FUNK FT. BRUNO MARS

THE CHAMBER, LENNY KRAVITZ

You killed a love that was once so strong
With no regret to what you did wrong
Should I stay and fight?
Can we make this right?

You look through me like an open door
Do I exist to you anymore?
‘Cause when I’m talking to you
There’s someone else that you’re hearing

I gave you all the love I had
And I almost gave you one more chance
Then you put one in the chamber
And shot my heart of glass
This time will be the last


LA CHAMBRE DE LENNY KRAVITZ

Tu as tué un amour qui autrefois était si fort
Sans regret pour ce que tu avais fait de mal
Devrais-je rester et me battre?
Pouvons-nous arranger ça?

Tu regardes à travers moi comme par une porte ouverte
Est-ce que j’existe encore pour toi?
Parce que lorsque je te parle
C’est quelqu’un d’autre que tu entends

Je t’ai donné tout l’amour que j’avais
Et je t’ai pratiquement donné une autre chance
Ensuite tu as mis quelqu’un dans la chambre
Et as tiré sur mon cœur de verre,
Cette fois sera la dernière

THE BEST STREET-STYLE PICS FROM MERCEDES-BENZ PRAGUE FASHION WEEKEND

prague-fashion-week-street-style-25

prague-fashion-week-street-style-18

prague-fashion-week-street-style-22

prague-fashion-week-street-style-17

prague-fashion-week-street-style-11

prague-fashion-week-street-style-28

prague-fashion-week-street-style-04

prague-fashion-week-street-style-26

prague-fashion-week-street-style-19

prague-fashion-week-street-style-31

prague-fashion-week-street-style-16

prague-fashion-week-street-style-30

prague-fashion-week-street-style-03

ALEX HOTEL, MARSEILLE SAINT CHARLES (http://www.alex-hotel.fr)

Boutique-hôtel au design décontracté en plein coeur de l’urbanisme décomplexé de Marseille

alex-hotel-1_min

alex-hotel-6_minalex-hotel-3_min

alex-hotel-5_min

alex-hotel-7_min

alex-hotel-4_min

alex-hotel-8_min

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-1

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-10

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-11

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-15

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-13

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-18

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-17

Hôtels-Marseille-Alex-Hôtel-lieu-architecture-france-blog-espritdesign-19

Le week-end prochain, c’est Pâques, à vos fourneaux… (Menu de Pâques du blog de Laetitia Vasseur)

Pour ce menu de Pâques, des oeufs, des nids, des brioches, du chocolat, du gigot d’agneau… des classiques revisités pour un menu de Pâques plein de surprises.

menu-paques

ENTREE

OEUFS COCOTTE SOUFFLES SUR NID D’ARTICHAUT ET ROQUETTE

menu-paques-8213

La seule condition pour réussir ce plat, c’est de vous équiper de cercles de présentation (maintenant, on en trouve un peu partout) et de papier sulfurisé. Le démoulage du « nid » doit être fait avec précaution pour être joli dans l’assiette.

Prenez soin de votre œuf !

Il doit être bien frais et le jaune doit rester entier, attention à ne pas le percer. Les blancs d’œufs doivent être montés en neige bien ferme, au batteur.

menu-paques-2

Variante pour cette recette :

Vous pouvez aussi poser votre œuf sur un nid d’épinards. Question goût, on est plus dans les contrastes. Question présentation, c’est un peu moins évident, il faudra au préalable dresser vos épinards dans le cercle de présentation.

INGREDIENTS POUR 4 PERSONNES

4 fonds d’artichaut
4 oeufs frais
4 c. à café rase de maïzena
4 pincées de fleur de sel
1 pincée de piment d’espelette
1 vinaigrette moutardée
Quelques feuilles de roquette

PREPARATION

1. Faites cuire les fonds d’artichaut à la vapeur pendant environ 20 min (ils doivent être bien tendres).
2. Pendant ce temps, préparez une vinaigrette moutardée ; mélangez à parts égales de la moutarde, de l’huile, du vinaigre et de l’eau.
3. Séparez les blancs des jaunes et conservez chaque jaune séparé dans sa coquille.
4. Battez les blancs en neige avec une pincée de sel. Lorsqu’ils ont presque pris, ajoutez la maïzena.
5. Préchauffez le four à 210°C (th 7).
6. Sur la plaque du four, disposez une feuille de papier sulfurisé. Placez dessus les cercles de présentation et enveloppez-les avec une bande de papier sulfurisé.
7. Placez une grosse cuillère à soupe de blanc en neige au fond de chaque cercle, creusez légèrement et placez délicatement le jaune dans le trou. Ajoutez la fleur de sel et le piment d’espelette sur le jaune. Recouvrez avec une grosse cuillère à soupe de blanc en neige.
8. Mettez au four pendant 6 min.
9. Pendant ce temps, découpez les fonds d’artichaut en bâtonnets et disposez-les en nid sur l’assiette. Entourez de quelques feuilles de roquette. Arrosez de vinaigrette.
10. A la sortie du four, débarrassez les oeufs du papier sulfurisé et placez-les au centre du nid.

PASSONS MAINTENANT AU PLAT PRINCIPAL

GIGOT D’AGNEAU EN CROUTE DE PARMESAN ET LEGUMES

Le gigot d’agneau, c’est forcément le plat emblématique du menu de Pâques ! Pour changer du « gigot de 7 heures », Laetitia propose de l’aborder avec l’accent italien ! Avec le parmesan, il prend un « bon petit caractère ». Sous la croûte, le gigot d’agneau révèle toute sa saveur. La pâte de parmesan est mélangée avec des herbes aromatiques qui vont parfumer délicatement la viande.

Petit détail pratique…
J’ai choisi de désosser le gigot avant la cuisson et de le ficeler comme un rôti, une façon d’éviter le cours de découpage du gigot à table ! La cuisson est uniforme, les tranches régulières et comme ça, pas de jaloux ! Pour accompagner le gigot, des légumes verts cuits à la vapeur et légèrement grillés au four, ce qui leur confère un petit goût original.

menu-paques-8018

INGREDIENTS

1 gigot d’agneau
90 g de parmesan rapé
1 oeuf
2 c. à soupe de persil haché
2 c. à soupe de ciboulette ciselée
1 c. à soupe de menthe
1 gousse d’ail haché
1 c. à soupe de crème fraîche épaisse
sel, poivre

Pour les légumes au four :

250 g d’asperges
250 g de haricots plats
1 bulbe de fenouil
150 g de petits pois
150 g de fèves
2 c. à soupe d’huile d’olive

PREPARATION

1. Faites cuire tous les légumes à la vapeur pendant environ 20 minutes
2. Préchauffez le four à 210°C (th.7)
3. Battez l’oeuf, puis le parmesan, la crème, les herbes, l’ail, le sel et le poivre
4. Placez le gigot dans un plat et enfournez assez bas dans le four. Pour le temps de cuisson, il faut peser le gigot et compter 15 min pour 500 g.
5. 15 min avant la fin de la cuisson du gigot, répartissez le mélange au parmesan sur toutes les faces du gigot et remettez au four
6. Déposez les légumes sur la plaque du four recouverte d’un papier sulfurisé. Arrosez d’huile d’olive, salez, poivrez et placer sous le grill pendant environ 10 min (les légumes doivent griller légèrement).

La petite douceur pour terminer…

MINI-BRIOCHES FOURREES AU CHOCOLAT

Ces mini-brioches ne constituent pas réellement un dessert mais se grignotent avec bonheur avec le thé ou le café. L’idée de ces mini-brioches était de réunir tout l’esprit de Pâques dans une petite gourmandise. Résultat : des brioches en forme d’œufs dans des nids en tissu avec en surprise un cœur fondant…

Variante pour cette recette
Le secret, c’est dans le cœur ! Toutes les variantes sont possibles : chocolat blanc, confiture, crème de marrons, nutella… Il suffit de laisser s’exprimer votre créativité et votre gourmandise !

menu-paques-82811

INGREDIENTS

7 g de levure à brioche en sachet
1/4 litre de lait tiède
75 g de sucre
500 g de farine
1 cuillère à café de sel
1 oeuf
50 g de beurre
48 morceaux (1/2 carré) de chocolat noir ou pralinoise
1 jaune d’oeuf + 2 cuillères à soupe de lait pour dorer les brioches

PREPARATION

1. Placez les ingrédients dans l’ordre dans la machine à pain jusqu’au beurre et lancez le programme “pâte”.
2. A la fin du programme, étalez la pâte sur le plan de travail légèrement fariné.
3. Aplatissez-la un peu au rouleau pour la “dégazer ”
4. Découpez 48 petits morceaux de pâte
5. Aplatissez-les avec les doigts et placez au centre 1/2 carré de chocolat. Refermez la pâte autour du chocolat en soudant bien
6. Placez chaque boule dans une alvéole (moule à petits four en silicone), soudure vers le bas
7. Recouvrez d’un film alimentaire huilé et laissez reposer jusqu’à ce que les brioches doublent de volume
8. Préchauffez le four à 160°C (th.5-6)
9. Mélangez le jaune d’œuf et le lait et, avec un pinceau, badigeonnez les brioches
10. Enfournez pendant environ 15 minutes

menu-paques-41

BON APPETIT…

MILLENIUM – LES HOMMES QUI N’AIMAIENT PAS LES FEMMES – LA FILLE QUI REVAIT D’UN BIDON D’ESSENCE ET D’UNE ALLUMETTE – LA REINE DANS LE PALAIS DES COURANTS D’AIR

trilogie-millenium

Millénium est une trilogie de romans policiers de l’écrivain suédois Stieg Larsson, publiée en Suède de juillet 2005 à mai 2007. Cette saga — titrée Millennium, dans les éditions en suédois et dans diverses autres langues (allemand, anglais, espagnol, etc.) — a obtenu un succès mondial1 : plus de vingt-six millions d’exemplaires vendus jusqu’en juillet 20102. Fin janvier 2011, le total des ventes s’élevait à cinquante millions d’exemplaires3.

Elle se compose de trois romans : Les Hommes qui n’aimaient pas les femmes, La Fille qui rêvait d’un bidon d’essence et d’une allumette et La Reine dans le palais des courants d’air. Un quatrième roman, (où Lisbeth Salander et sa soeur jumelle Camilla devaient revenir sur le devant de la scène), aurait dû lui aussi paraître, mais l’auteur est décédé en cours de rédaction.

LES HOMMES QUI N’AIMAIENT PAS LES FEMMES (2005)

Depuis quarante-quatre ans, Harriet Vanger, la nièce bien aimée de l’industriel Henrik Vanger a disparu. Il est persuadé qu’un membre de sa famille l’a assassinée. En parallèle, le célèbre journaliste Mikaël Blomkvist est condamné pour diffamation dans l’affaire Wennerstrom. Vanger convainc Blomkvist d’enquêter sur l’assassinat de Harriet. Au cours de son enquête, Mikaël Blomkvist va faire la rencontre d’une jeune fille atypique aux multiples talents, Lisbeth Salander, qui va l’aider à élucider le mystère.

LA FILLE QUI REVAIT D’UN BIDON D’ESSENCE ET D’UNE ALLUMETTE (2006)

Un an après la double affaire Vanger/Wennerstrom, nous retrouvons Lisbeth Salander et Mikaël Blomkvist dans une nouvelle histoire. Lisbeth est accusée d’un double homicide d’une rare violence à Stockholm, dont les victimes se trouvent être des connaissances de Blomkvist. Rapidement, elle se trouve accusée d’un troisième meurtre et un avis de recherche national est lancé. Lisbeth entame alors une longue cavale pour d’une part échapper à la police et d’autre part résoudre cette énigme : qui a tué ces gens et pourquoi ? Elle sera soutenue par son ami journaliste ainsi que par son ami et ancien employeur, Dragan Armanskij.

LA REINE DANS LE PALAIS DES COURANTS D’AIR (2007)

Ce troisième tome est la suite directe du précédent. Dans cet ultime volet, on retrouve Lisbeth Salander à l’hôpital, isolée et sous mandat d’arrêt. De son côté, Mikaël Blomkvist s’attaque à une nouvelle enquête de taille dans le but d’aider son amie : trouver qui, dans la police de sécurité (Säpo), tient à détruire une fois encore la vie de Lisbeth Salander. L’ennemi est colossal cette fois-ci, mais les soutiens envers Lisbeth plus nombreux aussi, saura-t-on enfin pourquoi et comment ?

MILLENIUM SERIES

The Millennium series consists of three bestselling and award-winning Swedish novels, written by Stieg Larsson (1954–2004). The two primary characters in the saga are Lisbeth Salander, a woman in her twenties with a photographic memory and poor social skills, and Mikael Blomkvist, an investigative journalist and publisher of a magazine called Millennium. Blomkvist, the character, has a history similar to Larsson, the author. Larsson planned the series as having ten installments, but due to his sudden death, only three were completed and published.

THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO (2005)

Journalist Mikael Blomkvist has been convicted of libelling billionaire industrialist Hans-Erik Wennerström and wants to escape the media attention. He is hired by industrial tycoon Henrik Vanger under the guise of writing a biography of Henrik and the Vanger family, while really investigating the 36 year old disappearance of Henrik’s niece Harriet. He teams up with the introverted and skilled computer hacker Lisbeth Salander.

THE GIRL WHO PLAYED WITH FIRE (2006)

Mikael Blomkvist is contacted by freelance journalist Dag Svensson in regards to having Millennium publish his expose on the sex trade in Sweden, which includes implicating government officials. Svensson and his girlfriend are murdered and the police believe Lisbeth Salander is the culprit. Blomkvist works to prove Salander’s innocence while also trying to finish Svensson’s piece and finds that both are connected.

THE GIRL WHO KICKED THE HORNETS’NEST (2007)

Having learned of a secret group within the Swedish Security Service that has committed several constitutional violations against Lisbeth Salander, Mikael Blomkvist and a group of policemen from Swedish Security Service’s Constitutional Protection division try to learn who its members are and have Salander cleared of the murder charges against her.

Bien que située dans un incroyable emplacement au bord de mer à Cronulla, le cottage en bois avait un terrible besoin de modifications intérieures. Au cours des huit mois de travaux, notre tache est passée de l’approvisionnement du mobilier aux travaux de construction, à la personnalisation des menuiseries, au choix des pièces parfaites afin d’améliorer la situation de la propriété. La plus grosse intervention design a été l’installation d’un banc de béton flottant long de 10 mètres, pour raccorder les deux espaces de vie et ainsi encourager une expérience plus engageante et communicative pour la famille.

Although set in an incredible seaside location in Cronulla, the timber weatherboard cottage was in dire need of some internal modifications. Over the course of eight months, our brief expanded from just sourcing furniture to building works, customizing joinery, selecting artwork as well as hand selecting the perfect pieces to enhance the property’s location. Our major design interjection was the design and installation of a 10 meter long floating concrete bench, to bridge the two living areas and encourage a more engaging, communicative experience for the family.

Est-Magazine-Amber-Road-Front

Amber-Road-Design_Cronulla-Residence_Portfolio5

Amber-Road-Design_Cronulla-Residence_Portfolio3

Amber-Road-Design_Cronulla-Residence_Portfolio2

005-cronulla-residence-amber-road

006-cronulla-residence-amber-road

cronulla-residence-amber-road__________

cronulla-residence-amber-road___________

cronulla-residence-amber-road_____

cronulla-residence-amber-road______

025-cronulla-residence-amber-road-1050x1400

Amber-Road-Design_Cronulla-Residence_Portfolio10

Home-Feature-Cronulla-Amber-Road-26

Amber-Road-Design_Cronulla-Residence_Portfolio4

311c076eb57155494c7544b4b19d5b15

022-cronulla-residence-amber-road-1050x1400

cronulla-residence-amber-road_________

contemporary-bedroom

cronulla-residence-amber-road____________

LA SAGRADA FAMILIA, église espagnole dont la construction a débuté en 1882 et qui est aujourd’hui toujours en chantier, pourrait enfin être achevée…grâce à l’impression 3D. Une technologie moderne qui s’adapte parfaitement à ce monument historique, explique Matthieu Prud’homme, spécialiste du recours aux imprimantes 3D dans l’architecture.

La Sagrada Familia

Pour parvenir à terminer la Sagrada Familia – chef d’œuvre architectural de Gaudi Gaudi à Barcelone qui demeure inachevé depuis 133 ans – l’architecte en chef du projet, Jordi Coll, utilise la technique de l’imprimante 3D.

Aussi surprenant que cela puisse paraître, c’est la technique la plus appropriée pour achever de bâtir cette église dont la construction a débuté en 1882.

PAS DE PLAN 2D

La particularité du monument espagnol réside dans son manque de symétrie et la complexité de sa géométrie. Ce qui explique qu’il n’existe pas de plans en 2D de la construction dans son ensemble. La 3D est donc bien plus adaptée que la 2D pour la Sagrada Familia.

Pour finaliser cette construction, le challenge pour les équipes de Jordi Coll est de réussir à :

1. Faire l’inventaire des fragments de modèles et des restes des modèles originaux brisées.

2. Élaborer des hypothèses pour comprendre les pièces manquantes. Réaliser des modèles 3D en plâtre préalables à la construction. Vérifier le plan de l’église de la construction.

3. Construire les parties réelles (béton, pierre et voûtes catalanes).

Leur mission a pu être accélérée grâce au développement des imprimantes 3D.

DEUX IMPRIMANTES 3D

En effet, son introduction a permis la matérialisation des dessins d’une manière automatisée offrant des détails très précis, le tout en quelques heures.

Le studio technique de la Sagrada Familia a investi dans deux imprimantes 3D Systems pour aider et simplifier la tâche de l’équipe. Grâce à elles, le personnel peut consacrer l’essentiel de son temps à comprendre, rechercher, tester et ainsi résoudre l’énigme de ce puzzle géant !

Les architectes utilisent souvent ces mêmes méthodes, mais à une échelle beaucoup moins impressionnante.

Deux sortes de maquettes sont exploitées : celles dites d’étude et les maquettes de concours. Les deux techniques sont sûrement utilisées dans la poursuite de la construction de la Sagrada Familia.

La première permet de se projeter dans l’espace, de visualiser certains éléments qui ne le sont pas facilement en 2D. C’est donc un modèle qui a vocation à aider à la réalisation du projet mais qui n’est pas en soi une finalité.

UN PROJET EXCEPTIONNEL

La deuxième permet directement la construction d’une partie de bâtiment. La méthode utilisée s’appelle la stéréolithographie ou méthode de prototypage rapide. Elle rend possible la fabrication d’objets solides à partir d’un modèle numérique.

Pour réussir à reproduire des parties de l’église et conserver l’harmonie de l’oeuvre, l’architecte doit scanner certains bouts choisis de la Sagrada Familia, en tournant autour de la pièce en question avec un scanner.

Une fois numérisée à l’aide d’un logiciel informatique, la partie du bâtiment peut-être imprimée en 3D. Finalement, ces techniques ne sont ni novatrices ni particulièrement techniques mais utilisées à une échelle aussi importante que celle de la Sagrada Familia, elles impressionnent toujours.

D’autant plus que ce genre de projet est plutôt rare. C’est souvent le domaine de l’archéologie qui requiert de telles méthodes.

Voilà de quoi réconcilier les amateurs de nature avec les lofts. Au beau milieu de la forêt et des montagnes espagnoles, dans la région de Caceres, L’agence Abaton Architecture a transformé une ancienne écurie en un loft de 322 m² avec piscine offrant une vue époustouflante.

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-01-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-02-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-03-800x448

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-04-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-05-800x448

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-06-800x448

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-07-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-08-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-09-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-10-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-11-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-12-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-13-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-14-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-15-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-16-800x449

ancienne-ecurie-transformee-en-habitation-17-800x448

SEMAINE DU 23/3/ AU 29/3/2015

Best of Show – Volvo & Jean-Claude Vandamne

MADE FROM COOL – Third Prize Award – Premium by Jack & Jones avec Christopher Walken

BBDO Finalist Award – Guinness & basketball

DIRECT SHIPPING

This particular mini house was designed by Texas architect Jim Poteet, after a client asked him to transform a shipping container for his property. To keep the structure from overheating, the roof can be filled with plants—making it as much a work of biotecture as it is architecture.

COMMENT AJOUTER UNE CHAMBRE D’AMIS A MOINDRE COUT DANS SON JARDIN

Cette mini maison particulière a été dessinée par l’architecte texan Jim Poteet, sur la demande d’un client lui ayant demandé de transformer container maritime pour sa propriété. Pour éviter que la structure ne surchauffe, le toit peut être couvert de plantes, ce qui le rendra un travail de bio-architecture.

container10

container11

container12

container13

container14

container15

SINGITA LEBOMBO LODGE

LOCATED IN THE FAR EASTERN REACHES OF THE KRUGER NATIONAL PARK

Singita Kruger National Park is found on the south eastern reaches of the Kruger National Park, on South Africa’s border with Mozambique. Situated on 33,000 acres, this exclusive concession is one of the most incredible territories in the park and is home to exquisite selections of flora and fauna in four different eco-zones. This is where you will find Singita Lebombo Lodge.

Singita Kruger National Park se trouve au sud est du Kruger National Park, à la frontière de l’Afrique du Sud et du Mozambique. Située sur 133km2, cette concession exclusive est l’un des plus incroyables territoires du parc et est la maison d’exquises sélections de flore et de faune dans quatre eco-zones différentes. C’est là que vous trouverez Singita Lebombo Lodge.

lebombo-gallery-04

lebombo-gallery-01

lebombo-gallery-02

lebombo-gallery-03

lebombo-gallery-05

lebombo-gallery-06

lebombo-gallery-07

lebombo-gallery-08

AT LAST DE ETTA JAMES

Jamesetta Hawkins, dite Etta James, née à Los Angeles le 25 janvier 1938 et morte le 20 janvier 2012 à Riverside en Californie, est une chanteuse américaine de jazz, soul et rhythm and blues.

Sa carrière s’étend sur six décennies. En 1960, elle connaît le succès avec sa reprise de At Last, écrite par Mack Gordon (en) et Harry Warren. Etta James a remporté six Grammy Awards et dix-sept Blues Music Awards.

“At Last” est une chanson qui date de 1941 écrite par Mack Gordon et Harry Warren pour la comédie musicale “Orchestra Wives”, avec Georges Montgomery et Ann Rutherford. Elle a été interprétée dans le film et enregistrée par Glenn Miller et son orchestre, avec les voix de Ray Eberle et Pat Friday.

VOICI 2 INTERPRETATIONS DE “AT LAST”, LAQUELLE PREFEREZ-VOUS?

1. Beyoncé pour la première danse de Michelle et Brack Obama, à l’occasion de son investiture à la fonction de président des États-Unis d’Amérique le 20 janvier 2009 ;

2. Christina Aguilera, at last, qu’elle a aussi chanté lors des funérailles d’Etta James, morte des suites d’une leucémie, à l’âge de 73 ans, le 20 janvier 2012.

HACKER DE MICHAEL MANN

SYNOPSIS

À Hong Kong, la centrale nucléaire de Chai Wan a été hackée. Un logiciel malveillant, sous la forme d’un outil d’administration à distance ou RAT (Remote Access Tool), a ouvert la porte à un autre malware plus puissant qui a détruit le système de refroidissement de la centrale, provoquant la fissure d’un caisson de confinement et la fusion de son coeur. Aucune tentative d’extorsion de fonds ou de revendication politique n’a été faite. Ce qui a motivé cet acte criminel reste un mystère.
Un groupe de hauts gradés de l’APL (Armée populaire de libération chinoise) charge le capitaine Dawai Chen, spécialiste de la défense contre les cyberattaques, de retrouver et de neutraliser l’auteur de ce crime.
À Chicago, le Mercantile Trade Exchange (CME) est hacké, provoquant l’inflation soudaine des prix du soja.
Carol Barrett, une agente chevronnée du FBI, encourage ses supérieurs à associer leurs efforts à ceux de la Chine. Mais le capitaine Chen est loin de l’idée qu’elle s’en était faite. Formé au MIT, avec une parfaite maîtrise de l’anglais, l’officier chinois insiste pour que ses homologues américains libèrent sur le champ un célèbre hacker détenu en prison : Nicholas Hathaway.

BLACKOUT FROM MICHAEL MANN (ORIGINAL TITLE)

A furloughed convict and his American and Chinese partners hunt a high-level cybercrime network from Chicago to Los Angeles to Hong Kong to Jakarta.

NEW TV SHOW / NOUVELLE SERIE

UNBREAKABLE KIMMY SCHMIDT DE TINA FEY

Dans les premières scènes, Kimmy Schmidt est extraite d’un bunker souterrain où elle vivait depuis des années avec d’autres femmes, captive d’un gourou très Amérique profonde. En moins de temps qu’il n’en faut pour l’écrire, la rousse (qui vit toujours comme dans les années 90 et sourit toute la journée malgré son trauma) débarque dans le New York contemporain. Elle trouve un appartement en colocation avec Titus, un chanteur/comédien noir et gay sur le retour.

Ce n’est pas sur le versant formel qu’Unbreakable Kimmy Schmidt détonne mais sur les thèmes qu’elle aborde. Elle avance volontairement masquée, afin de mieux enclencher les obsessions du duo Fey/Carlock : une vision de la fiction où les minorités sexuelles, sociales et autres prennent le pouvoir symbolique. Ici, tout est fait pour mettre en lumière les crispations encore puissantes qui sclérosent la société américaine (Kimmy est employée comme bonne dans une richissime famille de Wall Street) et dénoncer du même coup les manques dans leurs représentations.

VELOUTE DE LENTILLES AU CURRY

350 g lentilles petites et vertes
2 pommes de terre
2 branches de céleri
1 carote
1/2 oignon
2 gousses d’ail
Bouillon de légumes
Romarin
Laurier
Pain complet
Curry
Huile d’olive

vellutata-lenicchie-01-1140x760

COMMENT PROCEDER

Réchauffer le bouillon de légumes. Nettoyer les légumes à frire et les hacher finement avec un robot de cuisine. Dans une casserole, réchauffer l’huile d’olive, ajouter l’ail et les légumes hachés, faire revenir quelques minutes.

vellutata-lenicchie-06

Ajouter les lentilles, ramollies au préalable si nécessaire, et les pommes de terre en morceaux. Couvrir à ras avec le bouillon et faire cuire.

Pendant ce temps, couper le pain en petits cubes et le toaster dans une poêle anti adhérente avec un filet d’huile d’olive et une pincée de sel jusqu’à ce qu’il soit doré et croquant.

vellutata-lenicchie-01-1140x760

Lorsque les lentilles sont cuites, les égoutter et avec un mélangeur, réduire le tout en une crème lisse et homogène.

Corriger au niveau du sel et ajouter le curry en poudre selon votre goût. Servir chaud avec le pain toast et un filet d’huile d’olive crue.

BON APPETIT…

POULET A LA CASSEROLE AVEC FENOUILS

pollo-in-tegame-finocchi-01-1140x760

1 fenouil
4 filets de poulet
50 g raisins secs 

2 cuillères à soupe de pignons de pin
1/2 verre de vin blanc sec
1 cuillère de vinaigre de vin rouge
Romarin
Poivre noir
Huile d’olive
Sel

COMMENT PROCEDER

Couper les cimes du fenouil et les mettre de côté, éliminer les feuilles extérieures et couper le bulbe en deux avant de le trancher assez finement.

pollo-in-tegame-finocchi-02

pollo-in-tegame-finocchi-03

Réchauffer l’huile dans une grande poêle a feu moyen-vif avec du romarin frais. Ajouter le poulet, le faire dorer des deux côtés et le faire cuire. Saler, poivrer et garder de côté.

Ajouter dans la même poêle, le fenouil tranché et les faire chauffer 2 minutes à feu vif. Mouiller avec le 1/2 verre de vin puis ajouter le sel, les raisins et le vinaigre. Couvrir et cuire pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que le fenouil soit tendre. Si nécessaire, ajouter un peu d’eau.

pollo-in-tegame-finocchi-04

pollo-in-tegame-finocchi-05

Enfin, ajouter le poulet et le reporter à température. Parsemer avec des pignons de pin toastés et la barbe du fenouil coupée fine.

pollo-in-tegame-finocchi-06

BON APPETIT

LE MAITRE DES ILLUSIONS DE DONNA TARTT

9782259025935fs

Ecrit en dix ans et publié à l’âge de 28 ans, « Le maître des illusions » est un de ces pavés mythiques que les lecteurs se recommandent, par bouche à oreille, d’année en année. Il est l’oeuvre d’une jeune Américaine, née à Greenwood, Mississippi, écrivain précoce, publiant ses premiers poèmes à treize ans et camarade de lycée d’un certain Bret Easton Ellis à qui elle a notamment dédié ce premier roman. Publié en 1993, ce campus-novel, en forme de faux-thriller, qui entremêle passion intellectuelle, littéraire et sentiments absolus jusqu’à la folie meurtrière, fut un succès mondial. Traduit dans 23 langues, « The Secret History », son titre original, fit de Donna Tartt une star littéraire.

RESUME

Je suppose qu’à un moment de ma vie, j’aurais pu avoir bien d’autres histoires en réserve, mais maintenant il n’y en a plus qu’une.
C’est la seule histoire que je serai jamais capable de raconter. En décrochant une bourse à l’université de Hampden, dans le Vermont, Richard Papen ne laisse pas grand chose derrière lui : la Californie, qui lui déplaît ; son adolescence, faite de souvenirs incolores ; et ses parents, avec qui il ne s’entend pas.
Hampden est une porte de sortie inespérée, l’opportunité de vivre une nouvelle vie. Passées quelques semaines, il est bientôt attiré par un professeur atypique, Julian Morrow, esthète capricieux qui enseigne les lettres classiques à cinq étudiants apparemment très liés.
Contre l’avis de ses professeurs, il tente de s’introduire dans le groupe de ces jeunes gens marginaux sur qui courent les plus folles rumeurs. Et il est loin d’imaginer ce que lui coûtera sa curiosité. Le monde de Donna Tartt est pragmatique, froidement réel.
D’une plume précieuse et nette, chirurgicale, elle part à la recherche de notre part de perversité et creuse en profondeur.
L’écrivain américain livre dans ce premier roman une intrigue surprenante, aux rebondissements inattendus qui laisse entrevoir qu’elle a beaucoup de talent. Trop sûrement pour ceux qui ont le sommeil léger. –Hector Chavez

STUART WEITZMAN : SS15 : BEHIND THE SCENES WITH GISELE BUNDCHEN & MARIO TESTINO

Petit clin d’oeil au mini film tourné par Julia Restoin-Roitfeld pour Stuart Weitzman avec Dylan Penn & Poppy Delevingne

FOR MY SISTER… AND THE BEAUTY OF THE BREATHTAKING IMAGES

Voici une vidéo qui fait réfléchir sur le sens de la vie… A peine trentenaire, Hayden Peters apprend qu’il est atteint d’une maladie génétique dont il pourrait mourir rapidement. Il décide soudainement de changer de style de vie en se tournant vers l’océan, dans lequel il est apaisé, trouve un équilibre et un sens à son existence. Hayden Peters a décidé de ne pas se laisser abattre en vivant sa passion jusqu’au bout, comme une deuxième vie. Son histoire colle parfaitement à cette citation très connue : « On a deux vies. La deuxième commence le jour où on réalise qu’on en a juste une ».

THE COAST (DE NRS FILMS PRO) DIRECTED BY SKIP ARMSTRONG

Borderlands. The bridge between two worlds. Where the known meets mystery. Powerful, unforgiving–and exactly what Hayden Peters was looking for.
Trading the city for the daily sting of salt water on his skin, Hayden reveals how life on the coast brings him balance like no other place on earth could.

LA COTE

Frontières. Le pont entre deux mondes. Où le connu rencontre le mystère. Puissant, inoubliable et exactement ce que Hayden Peters cherchait.
Echanger la ville contre la piqûre journalière de l’eau salée sur sa peau, Hayden révèle comment la vie sur la côte lui apporte l’équilibre comme aucun autre endroit sur terre.

PIERRE BONNARD AU MUSEE D’ORSAY DU 17 MARS AU 19 JUILLET 2015

Après les expositions Bonnard organisées dans le monde entier, le musée d’Orsay se devait de lui consacrer une rétrospective représentative de toutes les périodes de sa création.
Pratiquant l’art sous des formes multiples, Bonnard a défendu une esthétique essentiellement décorative, nourrie d’observations incisives et pleines d’humour tirées de son environnement immédiat.

Du tableautin au grand format, du portrait à la nature morte, de la scène intime au sujet pastoral, du paysage urbain au décor antique, l’oeuvre de Bonnard nous révèle un artiste instinctif et sensible.
Sa palette aux couleurs vives et lumineuses en fait l’un des principaux acteurs de l’art moderne et un représentant éminent du courant arcadien.

Pierre Bonnard, né le 3 octobre 1867 à Fontenay-aux-Roses (Hauts-de-Seine) et mort le 23 janvier 1947 au Cannet (Alpes-Maritimes), est un peintre, graveur, illustrateur et sculpteur français.

Peintre de personnages, figures, nus, portraits, paysages animés, intérieurs, natures mortes, fleurs et fruits, Bonnard est un artiste postimpressionniste membre du groupe des nabis.

Bonnard74

bonnard16

woman-in-a-blue-hat-1908

EAGLE POINT TINY HOUSE

Built to blend with the surrounding elements, this small cabin was designed by the team at Prentiss Architects. The home is located on San Juan Island, Washington, has been equipped with a green grass roof, and offers up some of the most breathtaking views the Pacific Northwest has to offer.

Construit pour se fondre dans les éléments qui l’entourent, cette petite cabane a été dessinée par l’équipe de Prenais Architects. La maison est située à San Juan Island, Washington, a été équipée d’un toit en herbe, et offre une des plus belles vues du Nord-Ouest Pacifique.

eagle-point-1

eagle-point-6

eagle-point-9

eagle-point-10

eagle-point-11

eagle-point-11

eagle-point-12

eagle-point-13

eagle-point-14

eagle-point-15

eagle-point-16

eagle-point-17

CAPITOL HILL LOFT PAR SHED ARCHITECTURE & DESIGN

Espace ouvert, grand volume, mezzanine, béton, métal… Cette rénovation finalisée en février 2015 par SHED Architecture & Design a tout d’un loft, mais ce n’est pas un loft ! Il s’agit d’un appartement de 158 m² situé à Seattle dans le 1310 East Union Building, un immeuble construit en 2001 pour accueillir huit logements esprit loft.

Surface : 158 m²
Ville : Seattle
Architectes : SHED Architecture & Design
Mobilier : Chaise Eames DKR
Photos de l’intérieur : Mark Woods
Photos de l’extérieur : James F. Housel

loft-seattle-00100-800x533

loft-seattle-00200-800x1200

loft-seattle-00300-800x533

loft-seattle-00800-800x1200

loft-seattle-00500-800x1200

loft-seattle-00400-800x533

loft-seattle-00700-800x533

loft-seattle-00600-800x1200

loft-seattle-01000-800x1012

loft-seattle-01100-800x1277

loft-seattle-00900-800x1000